Русская литература >> А.С.Пушкин

Стихотворения 1814-1822 (Том 1)

Страница 40

Тень Фонвизина. Сатира на современную русскую литературу. Упадок современной литературы был обусловлен по мнению Пушкина, упадком творчества Державина, главы старой поэтической школы, и бездействием Батюшкова, лучшего поэта нового времени, что создало условия для процветания бездарного Хвостова. Пушкин еще в 1814 г. упрекал Батюшкова в молчании (послание "К Батюшкову", стр. 253). Юный поэт демонстративно пользуется здесь сатирическими приемами самого Батюшкова (ср. его "Видение на берегах Леты" и "Певец в Беседе славянороссов"), даже образ этого поэта, нарисованный Пушкиным в "Тени Фонвизина", повторяет портрет, созданный самим Батюшковым в его стихотворении "Мои пенаты".

Денис, невежде бич и страх - Фонвизин.

Петрушка - персонаж из "Послания к слугам моим Шумилову, Ваньке и Петрушке" Фонвизина; Пушкин называет Петрушку Демосфеном по имени знаменитого афинского оратора.

Весь свет бездельная игрушка - измененная цитата из упомянутого послания Фонвизина: "Весь свет мне кажется ребятская игрушка".

Мои парнасские клевреты - здесь: соучастники в общем деле, писатели.

Эрмий - Меркурий, посланец богов.

Кропов - Андрей Фролович Кропотов (1780-1821 ), писатель, издававший в 1815 г. в Петербурге журнал "Демокрит", который он наполнял своими произведениями.

Хвостов - см. прим. к стих. "Ты и я", стр. 572, и "К другу стихотворцу", стр. 588.

"Аспазия" - журнал "Кабинет Аспазии", выходивший в 1815 г. в Петербурге. Главными его участниками были его издатели - бездарный поэт Борис Федоров и его компаньоны. В "Аспазии" боготворят. - В четвертой книжке этого журнала был напечатан хвалебный отзыв на стихи графа Хвостова.

Анастасевич Василий Григорьевич - библиограф и переводчик; в 1811-1812 гг. издавал журнал "Улей", в котором он печатал главным образом свои произведения; в современных сатирических стихах он изображался как "холуй" "мецената" Хвостова.

Простакова - персонаж комедии Фонвизина "Недоросль".

Князь Шальной - князь Петр Иванович Шаликов (1768-1852), плодовитый писатель-сентименталист.

Боскет - комната, украшенная и расписанная зелеными растениями. Это подчеркнутое Пушкиным слово взято им из послания Шаликова "К соседу".

Славяноросс надутый - С. А. Ширинский-Шихматов (см. о нем прим. "К другу стихотворцу", стр. 588).

Петриада - "Петр Великий" (1810) поэма Ширинского-Шихматова, которая именовалась "лирическое песнопение".

Ужасный критикам старик - А. С. Шишков, глава "Беседы любителей русского слова".

Невинная другиня - поэтесса Бунина Анна Петровна (1774-1828), почетный член "Беседы любителей русского слова".

Кокетки старой кабинет - журнал "Кабинет Аспазии".

Певец Екатерины - Державин.

"Открылась тайн священных дверь" и далее - пародия на его "Гимн лиро-эпический на прогнание французов из Отечества"; весь текст этой пародии составлен Пушкиным из подлинных стихов Державина, выбранных из разных мест "Гимна".

Бобров. - См. прим. к стих. "К другу стихотворцу" (стр. 588).

Судьбой Невтону равен. - Ньютон был некоторое время психически болен.

Ты бог - ты червь, ты свет - ты ночь. - Измененная цитата из оды Державина "Бог" ("Я царь - я раб, я червь - я бог"), употребленная Пушкиным в том смысле, что Державин, в прошлом большой поэт, в настоящее время автор слабых, лишенных смысла произведений.

Послание к Юдину.

Юдин Павел Михайлович (1798-1852) - лицейский товарищ Пушкина.

Альбион - поэтическое название Великобритании.

Лион - город во Франции, славившийся своими фабриками шелков.

Захарово - подмосковное имение бабушки Пушкина, Марии Алексеевны Ганнибал, где семейство Пушкиных проводило летние месяцы в 1805-1810 гг.

Милая Сушкова. - В автографе фамилия заменена звездочкой. Она введена предположительно. Сушкова Софья Николаевна - девочка, с которой Пушкин был знаком в Москве, еще до поступления в лицей; "ранняя любовь" поэта.

К живописцу. Стихотворение воспевает Екатерину Павловну Бакунину (см. прим. к стих. "Бакуниной" и прим. к стих. "Осеннее утро"). Обращено к товарищу Пушкина по лицею А. Д. Илличевскому, который ответил поэту стихотворением "От живописца". На слова пушкинского стихотворения другой товарищ поэта, Н. А. Корсаков, тогда же написал музыку, ноты были преподнесены Бакуниной, и романс распевался в лицее.

"Известно буди всем, кто только ходит к нам...". Четверостишие это является единственным уцелевшим фрагментом из философического романа в прозе шестнадцатилетнего Пушкина, о котором свидетельствует запись в его дневнике 1815 г.: "10 декабря. Вчера написал я третью главу "Фатама, или Разум человеческий", читал ее С. С." (см. т. 7). "Некоторые из его товарищей, - писал П. В. Анненков, - еще помнят содержание романа "Фатама", написанного по образцу сказок Вольтера. Дело в нем шло о двух стариках, моливших небо даровать им сына, жизнь которого была бы исполнена всех возможных благ. Добрая фея возвещает им, что у них родится сын, который в самый день рождения достигнет возмужалости и вслед за этим почестей, богатства и славы. Старики радуются, но фея полагает условие, говоря, что естественный порядок вещей может быть нарушен, но не уничтожен совершенно: волшебный сын их с годами будет терять свои блага и нисходить к прежнему своему состоянию, переживая вместе с тем года юношества, отрочества и младенчества до тех пор, пока снова очутится в руках их беспомощным ребенком. Моральная сторона сказки состояла в том, что изменение натурального хода вещей никогда не может быть к лучшему" (Сочинения Пушкина, т. I. Материалы для биографии Александра Сергеевича Пушкина. Изд. П. В. Анненкова. СПб. 1855, стр. 24).

Интересную деталь о герое романа сохранил со слов кого-то из товарищей Пушкина другой литературовед прошлого века, В. П. Гаевский; он рассказал о герое романа, что "действительно, родившись, он был чрезвычайно учен, говорил по латыни, и едва выглянул на свет - спросил: "Ubi sum?" (т. е. где я?) ("Современник, 1863, июль, э 7, отд. I, стр. 158).

Вишня. Принадлежность этих стихов Пушкину окончательно не установлена.

К Маше. Написано восьмилетней сестре Дельвига, "премилой живой девочке", по словам Пущина. "Корсаков положил стихи на музыку, - вспоминал он, - и эти стансы пелись тогда юными девицами почти во всех домах, где лицей имел право гражданства" (И. И. Пущин, Записки о Пушкине, М. 1956, стр. 60). Ей же посвящено стихотворение 1815 г. "К бар. М. А. Дельвиг".

"Заутра с свечкой грошовою...". Эпиграмма на врача Франца Осиповича Пешеля, работавшего в лицее с 1811 по 1842 г.

Сазонов Константин - лицейский дядька, оказавшийся убийцей; после ареста его, 18 марта 1816 г., выяснилось, что во время двухлетней службы в лицее им совершено в Царском Селе и окрестностях шесть или семь убийств.

* Усы. Философическая ода. Стихотворение, как и "Слеза" (1815), "Наездники" (1816), "К Каверину" (1817), написано в период дружбы Пушкина с офицерами лейб-гусарского полка, стоявшего в Царском Селе. Вместе с тем оно пародирует философические оды с их обычными темами бренности всего земного. Особенно определенно это было выражено в первой редакции стихотворения, которая содержала восемь строф. Приводим отброшенные Пушкиным при переработке строфы II и IV-VII:

"Гусар! все тленно под луною;

Как волны следом за волною,

Проходят царства и века.

Скажи, где стены Вавилона?

Где драмы тощие Клеона?

Умчала все времен река.

. . . . . . . . . . . . .

Чтобы не смять уса лихого,

Ты к ночи одою Хвостова

Его тихонько обвернешь,

В подушку носом лечь не смеешь,

И в крепком сне его лелеешь,

И утром вновь его завьешь.

На долгих ужинах веселых

В кругу гусаров поседелых

И черноусых удальцов,

Полезные материалы
Цигун Дубровский
Апрель 2025
ПВСЧПСB
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
282930    
26 Суббота
© 2011-2025 Kvaker