Русская литература >> А.С.Пушкин

Стихотворения 1814-1822 (Том 1)

Страница 47

Будь мне наставником в насмешливой науке,

Едва лукавый ум твой поимает звуки,

Он рифму грозную невольно затвердит

И память темное прозванье сохранит.

Блажен Фирсей, рифмач миролюбивый,

Пред знатью покорный, молчаливый,

Как Шаликов, добра хвалитель записной,

Довольный изредка журнальной похвалой,

Невинный фабулист или смиренный лирик.

Но Феб во гневе мне промолвил: будь сатирик.

С тех пор бесплодный жар в груди моей горит,

Браниться жажду я - рука моя свербит.

Клим пошлою меня щекотит остротой.

Кто Фирс? ничтожный шут, красавец молодой,

Жеманный говорун, когда-то бывший в моде,

Толстому тайный друг по греческой методе.

Ну можно ль комара тотчас не раздавить

И в грязь словцом одним глупца не превратить?

А шутку не могу придумать я другую,

Как только отослать Толстого к

И в глупом бешенстве кричу я наконец

Хвостову: ты дурак, - а Стурдзе: ты подлец.

Так точно трусивший буян обиняком

Решит в харчевне спор падежным кулаком.

"Эллеферия, пред тобой...". Под видом стихов к женщине Пушкин воспевает здесь свободу: Эллеферия - греческое женское имя, а также по-гречески - свобода.

"Примите новую тетрадь..." и "О вы, которые любили...". Черновые наброски посвящения "Гавриилиады" читателям; поэма могла до них дойти только в рукописи, так как антирелигиозное содержание ее исключало возможность опубликования поэмы (Спасите труд небрежный мой).

"Если с нежной красотой...". Альбомная шутка, известная по черновику в записной книжке поэта. Предположительно, она обращена к дочери молдавского откупщика Егора Кирилловича Варфоломея - Пульхерии. Современник вспоминал: "В то время Пульхерия Варфоломей была в цвете лет, во всей красе девственной, которой посвятил и Пушкин несколько восторженных стихов". И далее: "Пушкин особенно ценил ее простодушную красоту и безответное сердце, не ведавшее никогда ни желаний, ни зависти"; "добрая таинственная девушка ему нравилась" (Пушкин в воспоминаниях современников, М. 1950, стр. 233, 235).

Денису Давыдову ("Певец-гусар, ты пел биваки..."). Стихотворение написано под впечатлением встречи с Денисом Давыдовым в конце января - начале февраля 1821 г. на "контрактах" (ежегодной зимней ярмарке) в Киеве, куда Пушкин приезжал из Каменки вместе с братьями А. Л. и В. Л. Давыдовыми.

Молдавская песня ("Нас было два брата - мы вместе росли..."). Стихотворение было только начато. Поэт оставил его и на ту же тему написал поэму "Братья разбойники". Новейшими исследованиями установлено, что в молдавском фольклоре действительно имеется баллада о двух братьях-разбойниках. Она была широко распространена в придунайской Валахии и Молдавии, где Пушкин мог ее слышать. ("Пушкин на юге. Труды пушкинских конференций Кишинева и Одессы". Кишинев, 1958, стр. 7-36.)

"Вдали тех пропастей глубоких...". Этот черновой набросок является, по-видимому, фрагментом задуманной Пушкиным поэмы "Влюбленный бес".

Из Байрона ("Нет ветра - синяя волна..."). Набросок перевода начальных стихов поэмы Байрона "Гяур". Четверостишию предшествует в автографе дословный перевод на французский язык прозой начальных двенадцати с половиной стихов "Гяура". Это - первый из известных нам переводов Пушкина с английского; языком он занимался в Гурзуфе с Н. Н. Раевским (младшим). В бумагах Пушкина сохранился перевод из "Гяура", сделанный Н. Н. Раевским.

"A son amant Egle sans resistance...". "J'ai possede maitresse honnete...". Вероятно, обе эпиграммы направлены против Аглаи Антоновны Давыдовой (ср. с стих. "Кокетка", стр. 169).

Любовнику Аглая без сопротивления

Уступила, - но он, бледный и бессильный,

Выбивался из сил, наконец, в изнеможении,

Совсем запыхавшись, удовлетворился... поклоном.

Ему Аглая высокомерщдм тоном:

"Скажите, милостивый государь, почему же мой вид

Вас леденит? не объясните ли причину?

Отвращение?" - "Боже мой, не то".

"Излишек любви?" - "Нет, излишек уважения". (франц.)

У меня была порядочная любовница,

Я ей служил, как ей подобает, -

Но головы ей не кружил,

И никогда не метил так высоко (франц.).

Эпиграмма (На А. А. Давыдову). Фамилия Давыдовой в автографах опущена; введена редакцией Академического издания по догадке.

"Чугун кагульский, ты священ...".

Чугун кагульский - по-видимому, это ядро или осколок его, увиденный Пушкиным во время посадки в Измаил в декабре 1821 г. (При Кагуле была крупная победа русской армии над турецкими войсками). Три дня, проведенные в Измаиле, Пушкин осматривал город, крепость, карантин, читал в крепостной церкви надписи с именами убитых на штурме Измаила. Всю ночь, не раздеваясь, сидя на диване, писал.

"Мой друг, уже три дня...". Записка к приятелю, вероятно Н. С. Алексееву. Строка многоточия обозначает, что в этом месте не хватает нескольких строк.

Сижу я под арестом. - Пушкин был посажен под домашний арест (с 8 по 28 марта 1822 г.) за то, что он в ссоре ударял молдавского боярина Тадараки Балш.

Орест - синоним слова друг (по античному мифу о дружбе Ореста и Пилада).

Бахметев Алексей Николаевич - полномочный наместник Бессарабской области в 1816-1820 гг.

Смиренный Иоанн - Иван Никитич Инзов, наместник Бессарабской области, под началом которого Пушкин служил в Кишиневе.

Куконица - жена "кукона", молдавского боярина.

Таврида. Стихи посвящены воспоминанию о Гурзуфе, где Пушкин, по его словам, провел "счастливейшие минуты жизни" "посереди семейства почтенного Раевского" (письмо к брату от 24 сентября 1820 г.). Эпиграф взят из пролога к драме Гете "Фауст". Второй отрывок, в переработанном виде, включен Пушкиным в строфу XXXIII главы первой "Евгения Онегина".

Возврати мне мою юность (нем.).

"Один, один остался я...". Это одно из первых стихотворений (написано предположительно в апреле 1822 г.), отразивших то состояние душевной подавленности поэта, которое воплотилось особенно выразительно в лирике 1823 г.

В. Ф. Раевскому ("Не тем горжусь я, мой певец...").

Раевский Владимир Федосеевич (1795-1872), майор егерского полка, стоявшего в Кишиневе, поэт, один из самых радикальных и твердых декабристов, близкий приятель Пушкина. 6 февраля 1822 г. Раевский был арестован за политическую пропаганду среди солдат. О предстоящем аресте он был предупрежден Пушкиным, случайно узнавшим об этом.

Стихотворение Пушкина является ответом на послание Раевского "Друзьям", проникшее в Кишинев из Тираспольской крепости. В послании Раевский призывает Пушкина быть гражданским поэтом. Пушкин начал ответ Раевскому стихами:

Полезные материалы
Артемии в банке Дубровский
Май 2024
ПВСЧПСB
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  
17 Пятница
© 2011-2024 Kvaker